资料简介
《谏逐客书》默写及翻译练习答案一、理解性默写:1.此四君者,皆以客之功。2.非秦者去,为客者逐。3.是以太山不让土壤;河海不择细流,4.臣闻吏议逐客,窃以为过矣。5.此非所以跨海内、制诸侯之术也。6.今弃击瓮叩缶而就《郑》《卫》,退弹筝而取《昭》《虞》,若是者何也?7.是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;8.西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。9.是使国无富利之实而秦无强大之名也。10.王者不却众庶,故能明其德。11.然则是所重者在乎色、乐、珠玉,而所轻者在乎人民也。12.今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,13.此非所以跨海内、制诸侯之术也。二、重点句子翻译:1.译文:孝公推行商鞅的变法之策,改变了秦国落后的风俗,人民因此殷盛,国家因此富强,百姓甘心为国效力,诸侯各国归附听命;攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。2.译文:秦惠王采纳张仪的计策,攻取三川地区,向西兼并巴、蜀两国,向北收得上郡,向南攻取汉中,吞并九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西侍奉秦国,功绩一直延续到今天。3.译文:昭王得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强巩固了王室的权力,抑制了权贵的势力,逐渐蚕食吞并诸侯领土,使秦国成就帝王大业。这四位君主,都依靠了客卿的功劳。由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!4.译文:倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,让秦国没有强大的名声了。5.译文
:这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!6.译文:所以泰山不拒绝土壤,方能成为巍巍大山;河海不遗弃溪流,方能成为深水;称王的人不抛弃民众,才能表现出他的德行。7.译文:现在陛下却抛弃百姓以帮助敌国,拒绝宾客以壮大诸侯,使天下之士退出秦国而不敢往西,裹足不敢入秦,这正是人们所说的把粮食送给强盗,把武器借给敌人啊!8.译文:现在驱逐客卿而帮助敌国,减少本国人口而增加仇人的实力,结果在内使自己虚弱,在外又和各国诸侯结怨,象这样做而想使国家不陷于危境,这是办不到的啊!
查看更多