资料简介
第六课 语言的艺术第四节入乡问俗——语言和文化高中语文·选修 语言文字应用·人教版
民族文化对语言的影响在语言的运用和表达上表现得更为明显。俗话说,到什么山唱什么歌,对什么人说什么话。事实上一个人以不同的身份说话,对不同的人说话,在不同的环境中说话,在不同的条件下说话,其表达形式都可能很不一样,因此理解不同的人和不同的环境中的话,也就会有所不同,这些就都不可避免地要受到民族文化的影响。
1.孟子曰:“孝子之至,莫大乎尊亲;尊亲之至,莫大乎以天下养。”——《孟子·万章上》赏读:孟子说:“孝子孝的极点,没有超过尊敬他的父母的;尊敬父母的极点,没有超过拿天下来奉养父母的。”温馨晨读
2.孟子曰:“生亦我所欲也,义亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。”——《孟子·告子上》赏读:孟子说:“生命是我喜欢的,义也是我喜欢的。如果两者不能都要的话,我可以牺牲生命而选取义。”3.心之官则思,思则得之,不思则不得也。——《孟子·告子上》赏读:(孟子)说:“心这个器官的职能在于思考,能思考便能得到事物的真谛,不思考便得不到。”温馨晨读
接收·接受都有“收取”的意思。“接收”指收取行为发起者的东西,处于主动地位,其对象通常是具体的。如“接收来稿”。“接受”指被动的收取行为,其对象可以是具体的,也可以是抽象的。如“接受礼物”。例句1:他接收了这份邮件。例句2:我们要接受新思想。温馨晨读
生机勃勃·生气勃勃“生机勃勃”:形容自然界充满生命力,或社会生活活跃;“生气勃勃”:勃勃,旺盛的样子。形容人或社会富有朝气,充满活力。前者形容生命力旺盛,朝气蓬勃,不用于形容人;后者形容富有朝气,充满活力。例句1:青草绿了,花儿笑了,大树直起腰了,到处都是生机勃勃的景象。例句2:生活中最主要的仍然是那些向上的,生气勃勃、充满热情和活力的,带有极大想象的东西。温馨晨读
课题链接历史的巧合公元前200年前后,项羽率五万楚军救援被秦将章邯围攻的巨鹿。他统帅军队火烧营垒,只携带了三天的干粮,渡河后把船沉入河底,以此向士卒表示要决一死战的意志。这之后的公元前49年,在遥远的欧洲,凯撒大帝率部队渡庐比根河时,下令焚舟,以示其不获胜毋宁死的决心。自主学习
历史的巧合也带来了语言的对应,英语习语“burnone’sboat”和汉语成语“破釜沉舟”的意义非常贴近,几乎可以等价互译。这样的巧合还有很多,比如英语的“spendmoneylikewater”和汉语的“花钱如流水”,英语的“killtwobirdswithonestone”和汉语的“一箭双雕”等。自主学习
那么是不是所有的英汉习语都有这样的巧合呢?大家不妨试着翻译下面这两个习语:“castpearlsbeforeswine”和“eatone’swords”。乍一看,这两个英文习语也恰好和汉语里的某些习语对应,可谓无巧不成书。比如有人把“castpearlsbeforeswine”翻译成“对牛弹琴”,似乎两者都有“把好东西给不能欣赏的人欣赏”的意思,而且“猪”和“牛”都是不懂事的牲畜,比喻没有欣赏能力的人,对应应该是十分自然的。自主学习
还有人把“castpearlsbeforeswine”翻译成“明珠暗投”,这样的对译似乎更严整。英语习语用“pearl”指“有价值的东西”,而“pearl”的汉语意思恰好是“珠”,“cast”的动作又恰与“投”的动作一致,对应起来岂不是很简单吗?而“eatone’swords”似乎也很容易翻译,“eat”即汉语的“吃”,“words”即汉语的“言”,这不就是汉语的词“食言”或汉语的成语“食言而肥”吗?其实,不同语言的习语都承载了民族的文化信息。具有不同文化背景的英汉习语怎么会有这么多的“巧合”呢?上面说的这些翻译中就有许多的“错解”和“谬误”。自主学习
“castpearlsbeforeswine”和“对牛弹琴”尽管意义上有相近之处,但却并不完全等同。它们虽然都有“把好东西给不能欣赏的人欣赏”的含义,但是“对牛弹琴”还用以讥笑说话人不看对象。不过,尽管“对牛弹琴”有一定贬义,在语句的感情程度上却反而比“castpearlsbeforeswine”要轻。钱歌川先生对此有一段评论:“你以贵重的珍珠投猪,它不但不知感激,反而要来咬你,等于是‘以怨报德’。自主学习
中国的成语‘对牛弹琴’,意思就轻得多了,因为牛虽不能欣赏美丽的乐曲,但它并不会对弹琴的人进攻呢。”而用“明珠暗投”来对译“castpearlsbeforeswine”,表面上看似乎也不无道理,其实也不然:英语中的“pearl”一般用来指事物,而汉语习语中的“明珠”则主要指有才能的人,此“珠”非彼“珠”,两个习语也是根本不对应的。自主学习
至于“食言而肥”和“eatone’swords”,表面上形近意近,所以非常迷惑人。毛泽东曾著文说:“蒋先生不但食言而肥,而且还派遣四五十万军队包围边区,实行军事封锁和经济封锁,欲置边区人民和八路军后方守留机关于死地而后快。”这是说蒋介石原先同意建立陕甘宁边区,后来言而无信,不履行诺言,而且还采取敌对行动。曾经有人把这段话翻译成“NowMr.ChiangKaishekhasnotonlyeatenhiswords,buthehasgonesofarasto……”。这个表面看来天衣无缝的翻译事实上却是个很大的错误。自主学习
“eatone’swords”很容易和“食言”对应起来,可是这个英语习语的意思是“收回说过的话,承认前言有失”,而且还带有“羞惭地、不光彩地认错”的感情,这和汉语“食言”所指的“说话不算数、不守信”的意思可以说是风马牛不相及,当然也不适用于说明蒋介石的所作所为。语言是文化的载体,习语是语言中的精华。习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定表达方式。英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习语,它们或含蓄、幽默,或严肃、典雅,不仅文约旨博、言简意赅,而且形象生动、妙趣横生,给人美的享受。自主学习
由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割。由于习语受文化制约,所以像“burnone’sboat”和“破釜沉舟”这样基本等价的习语并不是很多见的,英汉的习语一般是半对应或不对应的,有很多习语是根本无法翻译的。所以巧合毕竟只能是“巧合”。自主学习
预习作业1.汉语的称谓语是一个很有趣的现象,其中有很多敬辞、谦辞。请看下面这些称谓词语,说说它们的意义。①敬辞(含有恭敬口吻的词语,它的指向是对方):海涵,令尊,令堂,令嗣,贤契,台甫,台端②谦辞(含有谦虚口吻的词语,它的指向是己方):家严,豚子,拙荆,不佞,忝列,后进,拙作答:____________________________________________自主学习
答案①“海涵”:敬辞,大度包容(用于请人特别原谅时)。“令尊”:尊称对方的父亲。“令堂”:尊称对方的母亲。“令嗣”:尊称对方的子女。“贤契”:对弟子或朋友子侄辈的敬称(多用于书面)。“台甫”:敬辞,旧时用于问人的表字。“台端”:敬辞,旧时称对方(多用于机关、团体等给个人的函件)。②“家严”:谦辞,对人称自己的父亲。“豚子”:谦辞,对人称自己的儿子。“拙荆”:旧时谦辞,称自己的妻子。“不佞”:表示没有才能,旧时用作“我”的谦称。“忝列”:谦辞,表示辱没他人,自己有愧。“后进”:谦辞,表示学识和资历较浅的人。“拙作”:谦辞,称自己的作品。自主学习
2.中国是历史悠久的礼仪之邦,中华民族是有着高度精神文明的民族,在漫长的历史中,汉语里形成了为数众多的敬辞与谦辞,这些敬辞与谦辞至今仍被广泛地应用着,在同别人打交道时使用这些词可以体现一个人的修养和文明程度。请你填出下列句子中的敬辞与谦辞。①初次见面说________②好久不见说________③请人批评说________④求人原谅说________⑤求人帮忙说________⑥求给方便说________自主学习
⑦麻烦别人说________⑧向人祝贺说________⑨求人看稿说________⑩求人解答说________⑪求人指点说________⑫托人办事说________答案①久仰②久违③指点④见谅⑤劳烦⑥劳驾⑦烦劳、费心⑧恭喜⑨斧正⑩赐教⑪请教⑫拜托自主学习
3.看看下面这些英语习语或格言,试着说出它们的中文意思。①goDutch②blackcasework③putonairs④I’lleatmyhat⑤givencold-shoulder⑥dogpacks⑦aspoorasachurchmouse⑧Everydoghashisday答:____________________________________________自主学习
解析本题的主要目的是通过对英语习语和格言的了解,进一步加强学生对语言和文化关系的理解。答案①goDutch(AA制,公平对待)②blackcasework(暗箱操作)③putonairs(摆架子)④I’lleatmyhat(假如……,我情愿受罚)⑤givencold-shoulder(吃闭门羹)⑥dogpacks(狗仔队)⑦aspoorasachurchmouse(赤贫,一贫如洗)⑧Everydoghashisday(总有出头之日)自主学习
4.李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》是一首绝佳的七言绝句,千百年来一直被人们传诵。但如果把它翻译成英文将会是什么样子呢?已经有两位学者做过这样的工作,请看下面的译文,分析两者的异同。黄鹤楼送孟浩然之广陵[唐]李白故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。自主学习
①AFarewelltoMengHaoranOnHisWaytoYangzhouByLiBai,translatedbyBynnerYouhaveleftmebehind,oldfriend,attheYellowCraneTerrace,OnyourwaytovisitYangzhouinthemistymonthofflowers;Yoursail,asingleshadow,becomesonewiththebluesky.TillnowIseeonlytheriver,onitswaytoheaven.自主学习
②SeeingMengHaoranoffatYellowCraneTowerByLiBai,translatedbyXuYuanchong(许渊冲)MyfriendhasleftthewestwheretheYellowCraneTower’sForYangzhouinspringgreenwithwillowsandredwithflowers.Hislesseningsailislostintheboundlessbluesky,WhereIseebuttheendlessRiverrollingby.答:____________________________________________自主学习
答案第①篇译文是外国学者Bynner翻译的,第②篇译文是我国学者许渊冲教授翻译的。从语言的表现力来讲,两者没有太大差别。而译作的差别就来自于翻译者从自己的文化背景出发对唐诗的理解。这两首译作抛开用词上的不同,有几处意译的不同是值得我们关注的:一是对“烟花三月”的翻译。“烟花三月”是中国古代文学作品常用的描写江南春天景象的词汇。江南春季多雨,万物苏醒的一片春意多掩盖在朦胧的雨雾之中。而Bynner用了“inthemistymonthofflowers”,也就是说“在雨雾时节的花”。虽然翻译也很传神,但并没有了解这一词语所包含的特定意义。自主学习
而许渊冲教授翻译成“inspringgreenwithwillowsandredwithflowers”,既点明了春天,又展现了春天的景象。虽然抛弃了“雨雾”这一意象,但对于“烟花三月”的实际含义把握得更准确。二是对“孤帆远影碧空尽”的翻译。这句话的意思是“孤零零一条船的影子消失在天边”。Bynner的翻译是“Yoursail,asingleshadow,becomesonewiththebluesky”(你的船,孤独的影子和碧空成为一体)。许渊冲教授的翻译是“Hislesseningsailislostintheboundlessbluesky”(你的船渐渐消失在无垠的碧空)。两段翻译都很得唐诗的神韵,都以自然景象来反映离别的愁绪。自主学习
但Bynner的翻译从字面看更贴近原句,许渊冲的翻译虽然没有出现“孤帆”,但是整句却生动地描绘出孤舟远去的景象。而且许译中用“theboundlessbluesky”来翻译“碧空”是符合中国人的认识的。三是对“唯见长江天际流”的翻译。这句话是说“只看到滚滚的长江向天边流去”。Bynner的翻译是“TillnowIseeonlytheriver,onitswaytoheaven”(现在我只能看到长江向天上流去)。许渊冲教授的翻译是“WhereIseebuttheendlessRiverrollingby”(在那里我只能看到滚滚的长江流淌)。自主学习
Bynner的翻译的确在字面上非常准确。但是“唯见长江天际流”在中国人的脑海里形成的景象,是船已经远去了,只看见滔滔的长江水向远处流去。从这个角度来看,许教授的翻译是更简洁更准确的。通过上述比较,我们可以发现有些西方人在翻译时,理解过于直白。相比之下,中国学者就更注重神韵的把握。自主学习
一、问题讨论1.语言与民族精神有何关系?提示语言是一个民族的重要标志,能产生强大的民族凝聚力。每一个民族都热爱自己的语言,并且把她和民族尊严联系起来。合作探究
2.语言与民族文化有何关系?提示从语言看民族文化:通过文字和词语,可以发现早期民族文化的痕迹。通过语言文字直接了解文献所记载的不同时期的民族文化,更是研究文化的重要途径。从民族文化看语言:民族文化对语言的影响在词语上表现最为明显,相同的事物不同民族使用不同的词语。民族文化对语言的影响在语言的运用和表达上表现得也很明显。合作探究
二、知识结构合作探究
三、相关知识高考对联题的命题方式1.情境式题型示例:在伦敦奥运会上,我国体育健儿不惧强手,奋勇拼搏,取得了金牌总数第二的历史性突破。请你据此拟一副对联。这种题型给考生提供了一个特定的情境,要求考生结合“得体”这一考点拟写对联。考生拟写的对联不但要符合对联的写作要求,而且还要符合命题者所提供的特定情境。提示凯歌高奏龙腾伦敦;捷报频传狮醒东方。合作探究
2.概括式题型示例:用对联形式为下面一则新闻拟写标题。羊城晚报讯记者林本剑、李斯睿、冷爽报道:2012年伦敦奥运会内地金牌运动员代表团24日中午抵达香港国际机场,展开为期3天的访问活动。根据行程安排,奥运金牌代表团今天上午兵分三路,林丹、张继科到伊馆进行乒乓球、羽毛球的示范表演;吴敏霞到九龙游泳池参加跳水表演;还有一批运动员将与香港青少年进行交流。提示奥运冠军抵达香港 体育健儿分头表演合作探究
3.话题式题型示例:请你从“勤学”“立志”等词语中任意选取一个作为话题,撰写一副对联。“海阔凭鱼跃,天高任鸟飞”,这种话题式题型只给考生提供了一个话题,而其他方面都不加限制,这就为考生展现自己的才华提供了自由而广阔的舞台,人人都能得以展个性,显才情,见灵气。提示勤学——识遍天下字;读尽人间书。立志——海到无边天作岸;山登绝顶我为峰。合作探究
4.组合式题型示例:请运用相关知识,把下列短语组合成一副赞颂我国南宋一位著名诗人的对联。池馆重新接草堂宦游西蜀烟尘誓扫还金阙志复中原诗继少陵派开南宋更入清风明月高吟铁马铜驼合作探究
这种题型将相关的文学常识、语言连贯等考点结合起来,综合性较高。要正确把这些短语组合成一副对联,先要判断对联所写的是谁。把陆游的生平及“王师北定中原日,家祭无忘告乃翁”“夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来”等诗句和试题所提供的短语相对照,可知对联写的是陆游。然后根据语言连贯及对联上联和下联结构相同、词性相对、仄起平收等特点加以组合。提示宦游西蜀,志复中原,高吟铁马铜驼,烟尘誓扫还金阙;诗继少陵,派开南宋,更入清风明月,池馆重新接草堂。合作探究
5.调整式题型示例:南京名园瞻园中有一副对联,其下联的句序、结构已被打乱,请根据所给出的上联进行适当的调整。上联:大江东去,浪淘尽千古英雄,问楼外青山,山外白云,何处是唐宫汉阙?下联的内容(已被打乱):红雨树边,小苑西回,一庭佳丽莺唤起,看池边绿树,此间有舜日尧天。合作探究
这种题型既测试了对联的相关知识,又测试了语言表达连贯、正确使用修辞方法等考点。做这道题,考生首先要对这5个句子的外部顺序进行调整,即调整为:小苑西回,一庭佳丽莺唤起,看池边绿树,红雨树边,此间有尧天舜日。其次,上联“问楼外青山,山外白云”为顶真修辞格,故下联也应作如下调整:小苑西回,一庭佳丽莺唤起,看池边绿树,树边红雨,此间有尧天舜日。最后,根据对联仄起平收的特点,进一步调整为:小苑西回,莺唤起一庭佳丽,看池边绿树,树边红雨,此间有舜日尧天。合作探究
“吃”里的文化中国的“吃”举世闻名,形成了自己独特的饮食文化。人们对“吃、喝”是如此的熟悉,以至于可以信手拈来,加以引申或比喻。汉语中与“吃”有关的词语和用法远远不止课文中提到的这些。例如:“油嘴滑舌”表示说话油滑;“茶壶里煮饺子”表示心里有数;“鸡蛋里挑骨头”表示故意找毛病;“小菜一碟”表示轻而易举;“乱成一锅粥”表示十分混乱;“泡汤了”表示事情失败了;“半瓶子醋”表示一知半解;“露馅”表示阴谋败露;“包子有馅不在褶上”表示有真本事不露;“心急吃不了热豆腐”表示心太急办不成好事等等。合作探究
【角度一】世界文化交流互相尊重,文化可以互补,并创新本民族文化。中国文化传到日本,传到韩国,帮助他们创造了本国的文字,同样,日韩文化对中国也有反馈。1910年有中国人统计,由日本人从欧洲语言用中国汉字创造的新词汇反馈到中国的有980个。如一些科技名词和政治名词,“物理、化学、宪法、民法、共产主义、共产党”。还有“稳定性、可靠性、先进性”这类名词,以及“绿化”、“城市化”、“自动化”等等。请以“世界文化交流”为话题写一篇文章。审美写作
【示例】世界交流,文化大同世界各个国家、各个民族都为全人类的进步和发展作出了自己的贡献。世界各国、各民族在进步与发展的同时,都形成了自己独特的文化传统。中国是有着五千多年历史的文明古国。中国有着十分丰厚的传统文化,其中包括对当今全球化本质内涵的最早追寻与赋予。一个国家、一个民族的文化传统,总是顽强地影响甚至从某种意义上规范、制约着这个国家、民族后来的观念和行为;尤其是优秀文化传统,经过这个国家和民族自觉地汲取和传承,这一作用则更为显著。审美写作
诚然,每一种文化的存在都使这个世界变得更加缤纷绚丽,不同的文化之间需要理解精神和博大的胸怀,回避矛盾、放弃自我、相互对立都不是文明的出路。尊重、吸纳、兼容并蓄才是任何一种文化生命力旺盛、可能继续发展的基础,才是希望所在。当人类步入二十一世纪,经济全球化的浪潮席卷世界,科学技术突飞猛进,各国之间文化交流日益频繁,只有相互理解,相互沟通,消除误解和偏见,才能走出文化激烈冲突和碰撞的漩涡,实现文化大同。上海世博会无疑为世界各国或地区提供了很好的文化交流契机,增进了彼此的了解,加深了彼此的认知,有助于未来世界文化的交融,各国人民的和解共生。审美写作
我们真诚希望并相信,在新的世纪,新的千年里,在全世界各国、各国人民以及大家的共同努力下,我们所赖以生存的银河系里这个小小地球上,一定会多一些理解,少一些误会;多一些合作,少一些对抗;多一些和平,少一些战争。“太平世界,环球同此凉热”的理想目标会越来越近。审美写作
【角度二】我们祖国的语言,是祖国五千年文明的象征,是祖国存在的标志,是祖国未来的希望;祖国的语言里,耸立着珠峰,绵延着昆仑,流淌着黄河,镌刻着长城;祖国的语言里,凝聚着我们不屈的民族精神。让我们热爱我们的母语吧!请以“热爱我们的母语”为话题写一篇文章。审美写作
【示例】坚守中国“国性”今天不少中国人,我认为是太过迷狂于世界主义。世界主义不仅在经济界,而且在文化艺术界也相当盛行。这种世界主义让我们忘却中国文化自己的价值和特性,忘却自问一声“我是谁”这个根本问题。许多人在高谈阔论“与世界当代艺术接轨”,企望艺术的全球化,这是非常虚妄的。我个人赞同法国艺评家克莱尔的观点:“一个民族存在一种艺术精神,正如一个民族存在一种语言精神一样。”艺术根本地是与一个地域、一个文化有关,体现了一定的文化个性。审美写作
梁漱溟先生的父亲梁济老先生曾在遗言中留下“国性”一词,“国性”,就是一个国家的民族个性,或文化个性。一个国家的文化个性或文化精神不存,国将不国。所谓坚持“国性”,强调自己的文化精神,并非封闭自守,而是为了守住自己的文化之根,或文化之本,为了抵抗被人家同化的危险。我赞成与世界其他文化采取一种“和而不同”的态度。我跟你“和”,但与你“不同”。我们要有勇气与人家不同。借亨廷顿的话,我想说:“中华民族的续存,取决于中国重新肯定自己的文化个性。”审美写作
查看更多